您当前的位置>> 新动力网 > 新动力小语种 > 俄语 >> 正文

俄语常用成语

2011-07-22 14:09           分享到:

      
     俄语成语

     呕心沥血 кропотливо и тщательно работать над чем;вкладывать всю душу в работу
  
  藕断丝连 по-прежнему связанный с кем тайными нитями;тянуться к кому в глубине души;внешний разрыв при сохранении внутренних связей;внешне порвать с кем;существует душевная связь с кем
  
  赔了夫人又折兵 собственные привязания при ели к двойной потере(ущербу);по собственной вине удвоить ущерб(понести двойной ущерб)
  
  鹏程万里 блестящие(большие)перспективы;великое будущее;необъятные(широкие)горизонты
  
  碰了一鼻子灰 не солоно хлебавши;садиться в лужу;оставаться с носом(на бобах);получать от ворот поворот
  
  皮之不存,毛将焉附 Коль кожи нет,на чем держаться волосам?Раз шкуры нет,на чем шерсти держаться?
  
  蚍蜉撼大树 Муравей раскачивает большое дерево.Смешны потуги муравья раскачать(свалить)дерево.
  
  平地一声雷 как раскат(весеннего)грома;с раскатами победного грома;крутой поворот событий
  
  平分秋色 поделить пополам (поровну)
  
  破釜沉舟 сжигать свои корабли;отрезать себе путь к отступлению;решительно доводить до конца;решить сражаться до конца;перейти Рубикон;проявлять непоколебимую решимость

      相关课程推荐:俄语初级班

                                                                                            新动力培训机构

关键字: 俄语初级班 俄语成语

新动力课程推荐
课程 开课时间 上课时间 课时 学费 报名咨询

热报课程